День начал прибывать, что само по себе приятно. Но получилось так, что на Солнцеворот мне ещё и подарочков досталось!
Фотографировать не умею, так что уж как получилось...
Морячок от blue fox, лошадка от sspena и Сириус Блэк в анимагической форме от любимой беты:
Смотреть и не пугаться качества съёмки
Лошадка покрупнее:
А это они в компании Риты Скиттер, которая уже здесь прижилась и теперь взяла новеньких под своё крылышко:
А ещё Сусуватари написала мне очень славный рассказ-кроссовер ГП и ШХ:
Название: Еще одно дело Шерлока Хлмса, о котором никому не рассказывал д-р Уотсон
Автор: Сусуватари
Кроссовер ШХ и ГП, смешение времен и обстоятельств.Название: Еще одно дело Шерлока Хлмса, о котором никому не рассказывал д-р Уотсон
Автор: Сусуватари
Кроссовер ШХ и ГП, смешение времен и обстоятельств.
Заявка: написать расследовании смерти Плаксы Миртл Шерлоком Холмсом, причем Реддла изобличили и посадили в Азкабан.
Эта история, произошедшая с нами в холодном июне, до сих пор заставляет меня ежится от неизъяснимого чувства страха перед неведомым, которое я испытал и, не стыжусь признать - не смог преодолеть. Есть в этом мире все-таки вещи, при встрече с которыми можно лишь ужасаться, а принять их - невозможно.
Но, как и чаще всего бывало, Шерлок Холмс даже в этих невероятных обстоятельствах проявил чудеса наблюдательности и дедукции.
Началось все с восклицания Холмса, прозвучавшего из-за газеты за завтраком:
- Уотсон, вам не кажется, что происходит нечто невероятное?
- Нет, Холмс а в чем дело?
- Не замечаете? Конечно, вы сидите ближе к входной двери и вам незаметно обстоятельство, столь же вероятное, как появление леприкона в Лондоне.
- Леприкона, Холмс? Все-таки вы еще кое-что знаете, кроме сортов табака и характеристик пепла, признайте! Так что случилось?
- Как разновидность видений при белой горячке рассказы про человечков в зеленом довольно распространены. Скажите, Уотсон, если наша строгая хозяйка миссис Хадсон в июне затопила камин - это обычное дело, на ваш взгляд?
- Не может быть! - вскричал я. Было сыровато, и я только что с неудовольствием отметил, как неприятно прикосновение чуть отсыревшей холодной ткани рубашки, а тут - камин затоплен! Стоило пересесть поближе и воспользоваться сухим теплом. Я отложил свой журнал, который намеревался хотя бы бегло просмотреть перед утренними визитами к пациентам, и передвинулся вместе со своим стулом поближе к камину.
-Так вот почему вы заговорили о леприконах, Холмс: вы затеяли один из своих опытов по окрашиванию пламени - оно зеленое! Очень эффектно.
- Мистер Уотсон, вас не затруднит вернуться на прежнее место? - раздался совершенно незнакомый голос, - боюсь, я вынужден об этом просить, иначе мы столкнемся.
- Холмс, вы развлекаетесь еще и чревовещанием? – спросил я полушутя и поспешно передвинулся на исходную позицию.
- Ни в коей мере, - отозвался мой друг.
- Слава Мерлину, все получилось, - раздались загадочные слова и в камине взметнулось высокое зеленое пламя. Я даже вскрикнуть не успел, как пламя выпустило из себя высокую осанистую фигуру мужчины в одеянии, похожем на профессорскую мантию, только нежно-лилового цвета и расшитую узорами из блесток. Я в полном недоумении воззрился на пришедшего столь экстравагантным путем, а от дверей раздался возмущенный голос миссис Хадсон:
- Мистер Холмс! Надеюсь, вы понимаете, что топить летом камин – это неразумно? А уж если на полу останутся следы сажи – это вообще неприемлемо.
- Никаких следов сажи, мистрис Хадсон, - и новоприбывший пробормотал что-то вроде абракадабры из кухонной латыни, которой балуются студенты вследствие утомления изучением анатомии. Он ткнул странной палкой, короче стека и явно уж не оружием, в сторону камина – и вид у камина стал совершенно обычный: ни пятна сажи на коврике перед ним, ни зеленого пламени.
- Мистер Холмс, я понимаю – это в некотором роде дерзость – так приходить в дом у вас не принято, но увы: меня вынуждают обстоятельства. Убийство, мистер Холмс! Убита девочка, и я опасаюсь – убийство может оказаться не единственным!
- Присаживайтесь, профессор…?
- Дамблдор, с вашего позволения. Профессор Альбус Дамблдор. И я перехожу сразу к описанию. В нашей школе, весьма уважаемой и даже лучшей в своем роде во всей Британии, обучаются дети от одиннадцати лет и до достижения семнадцати. В школе, почти как во взрослой жизни, есть трудности, но, как вы понимаете, риск умереть практически исключен. Педагоги и штат очень следит за безопасностью, даже в эти непростые времена.
Тут я кивнул:
- В самом деле, 1884 год - непростой год для всех.
Профессор, взглянув на меня, явно удержался от какого-то высказывания и продолжил:
- Смерть девочки произошла вчера, ночью, и мы при всем своем желании не можем установить причину ее, а так же не можем найти виновного – а он, скорее всего, есть. Это недопустимо. Поскольку нам известна ваша репутация человека здравомыслящего и пользующегося научными методами для сбора и исследования улик, мы посоветовались всем профессорским составом и вместе с директором решили просить вас расследовать это дело. Можем ли мы надеяться, что вы возьметесь за это дело?
- Несколько вопросов, если позволите, - ответил Холмс. Я заметил, как остро заблестели его глаза.
- Да, разумеется – ведь это важно для принятия решения.
По тому, как спокойно и доброжелательно смотрели на удивление синие глаза, было видно – пишедший через камин человек действительно привык к уважению, каким может пользоваться профессор, но помимо способа появления меня сбивала с толку одежда. Может, лет триста назад и могли носить немонашествующие профессора такие яркие одеяния, но в наше время… я терялся в догадках – не школа же комедиантов у них, в конце концов!
- Школа находится не в Лондоне. Скорее всего – где-то на севере, так? – Вопрос Холмса меня удивил. Я думал он спросит о названии школы и имени попечителей.
- Совершенно верно: Школа Волшебства и Магии Хогвартс находится не в Лондоне, она весьма удаленно расположена. Обычно туда приезжают специальным экспрессом с Паддингтонского вокзала, но вы сможете вместе со мной попасть в школу за считанные секунды, если длительная дорога может оказаться нежелательным обстоятельством.
- Имеется ли в школе врач и специалист по ядам? - этот вопрос был несколько более логичным.
- Да, один из профессоров - блестящий специалист по всякого рода сильнодействующим субстанциям, по ядам в том числе, и у нас есть очень хороший медик.
Профессор Дамблдор отвечал суховато, но с легкой улыбкой, явно одобряя продолжение расспросов. Как ободряют толкового умненького ученика.
- Я могу взять свои инструменты и производить опыты?
- Это было бы даже желательно. Как скоро я смогу узнать о вашем решении - или, вернее спросить - когда вы, джентльмены, будете готовы отправиться в Хогвартс?
- Уотсон, вы ведь сможете к обеду обойти всех своих пациентов и договориться с коллегой, который бы принял срочные вызовы сегодня?
Я кивнул утвердительно. Если не я - то кто же еще сможет проследить за этим отчаянно смелым человеком? Кто позаботится о его безопасности, когда он безрассудно пускается в погоню и вступает в схватки с опаснейшими преступниками Британии?
- Отлично, я очень рассчитываю на вашу помощь в этом необычном деле.
Эти слова, признаюсь, заставили меня смутиться и я опустил глаза. Видимо, поэтому я и не увидел, как наш гость со словами "В таком случае - до скорой встречи, мистер Холмс, доктор Уотсон, " - наш клиент вышел из комнаты. Хотя у меня осталось ощущение, что мимо меня он не проходил.
- Что вы думаете обо всем этом, дорогой Уотсон? - Холмс уже вскочил из своего кресла и, как бывало нередко, проигнорировав свой завтрак (он не успел к нему приступить до появления нашего гостя) принялся энергично действовать - на этот раз он принялся быстро вытаскивать и просматривать железнодорожные справочники и какие-то географические атласы.
- Право, не знаю, что и думать: наверное, это какая-то цирковая школа, или труппа актеров.
- Ну, что вы, Уотсон - это настоящий волшебник. Где еще вы могли увидеть столь виртуозную работу волшебной палочкой? А волшебное зеленое пламя которое он так тонко регулировал: сначала совсем немного, чтоб убедиться по нашему разговору, что это именно те люди, которые ему нужны, потом - сделать настолько мощное, чтоб перенестись сюда, и притом ни на полу, ни на потолке он не оставил ни пятнышка сажи, и все следы убрал одним движением палочки! Мастер!
- Есть же такие смеси... - неуверенно начал я, сомневаясь в том, что слышу: Холмс верит в волшебство?
- Есть, но для одних нужен детонатор, для других сильным побочным эффектом будет обильный дым, и в любом случае пламя не регулируется ровно и гибко. Использование заклинания, волшебной палочки, а главное - того способа, которым наш профессор Дамблдор покинул гостиную, - все это свидетельствует об одном: перед нами настоящий волшебник. Ни один комик или мим не стал бы ходить по улице в своем сценическом костюме. Для профессора Дамблдора этот сиреневый балахон или мантия - и есть обычная повседневная одежда. Как вам, Уотсон - ваш докторский сюртук. Впрочем, что-то мы заболтались, а еще дел предостаточно. Постарайтесь, если можно, вернуться сюда пораньше - хотя бы к трем часам.
Без пяти минут три, до крайности задерганный и сомневающийся во всем, даже в том, что мне стоило так сразу соглашаться куда-то ехать с Холмсом, даже не уточнив адреса, я, тем не менее, прибыл на Бейкер-стрит 221-Б.
Холмс уже был готов - из его комнаты доносился едкий запах скипидара и каких-то химикалий, сам он просматривал какую-то книгу, сидя одетым для прогулки на природе - твидовый костюм и кепку.
- Что-нибудь про яды читаете? - спросил я рассеянно, оглядывая гостиную и соображая - будет ли обед.
- Нет, Уотсон, я читаю немецкие шванки. Там есть удивительные описания встреч с волшебниками и ожидаемых людьми чудес. Я попросил нашу хозяйку принести вам обед к трем - так что не беспокойтесь - пообедать успеете.
Действительно - обед был подан, Холмс, как нередко с ним бывало в часы душевного подъема при расследовании таинственных событий, ограничился только кофе.
- Итак, мы все же едем в эту таинственную школу, Холмс? - спросил я, приходя в благодушное состояние вследствие, быть может, внезапно щедрой порции пирога с почками.
- Несомненно, мы отправимся в школу чародейства Хогвартс, но вряд ли поездом. И я очень надеюсь на вас, мой друг, на вашу наблюдательность и здравый смысл. Ведь вполне может быть такое, что сами волшебники слишком привыкли к чудесам. а потому не ищут более простых объяснений.
Именно в этот момент из камина раздалось легкое покашливание и звучный знакомый голос спросил:
- Вы готовы, джентльмены? Мы с коллегой профессором Слагхорном готовы вас сопроводить в Хогвартс прямо сейчас. Возьмите с собой вещи, которые вы считаете нужными.
В камине полыхнуло зеленым и на коврик гостиной миссис Хадсон вышли два осанистых профессора - новый, профессор Слагхорн, выглядел очень импозантно в темной мантии, поначалу показавшейся мне бронзовой. Все вокруг становилось похожим на рождественскую историю - пришли два мага... и мы с Холмсом, протянув руки, сначала - Слагхорн с Холмсом, а затем и я с Дамблдором, - вступили еа путь, начинавшийся в зеленом пламени. Как я заметил, каждый из профессоров сначала бросал щепоть какого-то порошка в камин а потом уж возникало то зеленое свечение.
Внутри пламени я испытал нечто необычное мягко говоря - меня куда-то тащило и несло, крутило и мимо носа мелькали разные лица и предметы... мне казалось, будто я вижу небосвод с бешено вращающимся по нему солнцем, луны сливались в чуть прерывистые бледные полосы, а мелькавшие лица на глазах из детских превращались в старческие.
Вдруг все прекратилось, и мы уже выбираемся из огромного, как в стариной герцогской кухне, камина, кругом горы продуктов, посуды - и во все глаза смотрят мелкие как карлики, человечки. Глаза их огромны, у них острые большие уши, они прикрыты кто полотенцем, кто еще какой кухонной принадлежностью.
- Это эльфы, не бойтесь, господа. Наши домовые эльфы, безупречный персонал. Прибывшие господа Уотсон и Холмс должны нам помочь насчет Миртл. Вам же ее жаль, не так ли? Тогда - возвращайтесь к работе, и никому об увиденном - ни слова!
Слова профессора Дамблдора не очень успокоили меня, зато очень хорошо подействовали на этих маленьких созданий: они с явным облегчением обратились к готовке. Над столами засверкали ножи, раздался стук по доскам.,как будто веселее что-то забулькало - пахло не совсем как у миссис Хадсон, но все же это явно была именно кухня. Только запах был более овощной, насколько я заметил. Куски тыквы и моркови, кстати, и в самом деле были на столах в изобилии.
Нас быстро вывели из гигантской кухни и по темноватым коридорам, освещаемым то горящими настоящими факелами, то лунным светом из стрельчатых окон, провели к месту где произошло по словам профессора Дамблдора, преступление. К моему величайшему смущению, нас привели точно в умывальную комнату для девочек. Там было пусто, и сразу стало понятно - почему: по полу струилась вода.
- Господа, тело девочки по имени Миртл было найдено здесь.
- Скажите, что-нибудь было в этот момент необычное найдено рядом с ней? - спросил Холмс, но, мне кажется, он не надеялся на утвердительный ответ.
- Нет, все было как всегда - только Миртл не дышала и была мертва.
Холмс, конечно, обратил внимание на эту оговорку: "не дышала и была мертва".
- А она могла не дышать и оставаться живой?
- Не именно она, но среди... средств, применяемых здесь, есть такие, что могут останавливать дыхание и придавать вид неживого тела, но это состояние обратимо. Миртл действительно умерла, к нашему сожалению.
- Скажите - вода все время так течет по полу? Это тоже особенность данного места? - Холмс спрашивал обоих профессоров, но я видел, что больше он задает вопросы профессору Дамблдору.
- Не уверен, но, насколько помню - это обычная умывальная комната, девочки ей постоянно пользовались, и в то утро, когда они обнаружили тело, воды на полу не было. Заведует хозяйством господин Аргус Филч, в точности надо спросить у него.
Холмс проследил струю воды и решительно направился к одной из кабинок. Он распахнул дверцу - и мгновенно отпрянул. Из кабинки выплыл какой-то прозрачный объект, и раздался несколько визгливый, несомненно девичий, голос:
- Да! Это я тут плачу! Понятно вам?!
- Значит, ты стала привидением, Миртл? - спросил профессор Слагхорн.
Я вздрогнул: неужели можно задавать такие неделикатные вопросы? И кому, в сущности? Наверное, мы сейчас видим пар с проецируемым на него изображением?
Прозрачная фигура со смутно видневшимся остроносым личиком в больших очках всплыла под потолок. а затем резким пируэтом опустилась вниз, проскочив по пути сквозь Холмса и профессоров.
- Да! Я стала привидением, а вам смешно? Теперь все опять могут смеяться надо мной!
И она топнула ногой по луже, и я уж отскочил в ожидании брызг - но этого не последовало. Нога прошла сквозь все так же плавно струящуюся воду, не вызвав всплеска.
- Мисс, дорогая мисс, конечно, это все неприятно - быть в таком...
Я не успел закончить фразу - мисс Миртл или ее образ взвился снова по дуге, а потом с визгом "Теперь они издеваются! Это так приятно - быть привидением!" скрылась в недрах кабинки и оттуда да хлынул поток воды.
- Что это было, Холмс? - спросил я.
- Можно как-то остановить этот поток? Я бы хотел осмотреть место происшествия подробнее. И принести сюда лампу хотя бы - мало света.
- Lumos maximus, - негромко и повелительно сказал профессор Слагхорн и из кончика странного приспособления вроде школьной указки вырвался болшой светящийся шар. Его мантия в свете от шара, смешивающегося со светом из высоко расположенных, почти под потолком, окон, смотрелась темно-коричневой с густым золотистым узором. Все приобрело теперь жесткие тени - кроме Миртл.
Я с трудом оторвался от этого зрелища - мужчина, комфортно чувствующий себя наряженным и рассматриваемым.
- Ко мне вопросов нет? - спросил он, - и я могу вернуться к своим обязанностям?
- Совсем немного вопросов, - оживленно блестя глазами, отозвался Холмс - это ведь вы дали заключение о смерти? На основании каких признаков? Труп мы не увидим?
Профессор Слагхорн едва раскрыл рот, как из-за дверцы все той же кабинки раздался оглушительный рев со всхлипами:
- Все вы такие! Убирайтесь! Я уже умерла, теперь можно игнорировать и дальше!
По полу с бульканием устремились потоки воды.
- Миртл, сейчас же прекрати! Когда ты ревешь, ты некрасиво разеваешь рот, а когда улыбаешься - совсем другое дело.
Эти слова профессора Слагхорна повергли меня в шок.
- Как так можно? Ведь юная мисс...
- Мои извинения, мистер Холмс. Да, я определил по трупному окоченению примерное время смерти. В совокупности с пятнами на теле - получилось, что смерть наступила после отбоя, часов в одиннадцать, а обнаружили Миртл девочки, пришедшие в комнату в начале седьмого. Миртл, лучше постой рядом и сама отвечай на вопросы. когда это было.
- Откуда мне знать точное время? Меня дразнили, я плакала, а потом, когда все-все ушли... тогда все и произошло.
Облачко светящихся испарений выплыло из-за дверцы кабинки и придвинулось ко мне.
- А вы правда доктор?
На меня смотрело изображение девичьих глаз, несомненно - припухших от плача. Личико, возможно с возрастом должно стать очаровательным - особенно, если не будет кривиться в обиженные гримасы. Полупрозрачное лицо придвинулось вплотную, придирчиво и напряженно рассматривая меня, а потом Миртл заявила:
- Вы милый, хотя ужасно старомодный. Вы будете теперь сюда приходить?
- Я действительно врач, насчет остального не могу быть уверен.
- А вы все-таки сюда приходите. Можете и с другом.
- Польщен, весьма польщен, мисс, - вмешался Холмс, - скажите, вы ведь вышли не просто так из кабинки? Вас что-то заинтересовало? Настолько, что вы поспешно утерли слезы и выглянули?
- Откуда вам знать? - капризно отозвалась Миртл, - я плакала, а когда захотела - то и вышла.
- Но не раньше? Что-то должно происходить такое необычное, иначе столь осмотрительная мисс не выбралась бы из безопасного уголка. Верно?
Голос Холмса был ровным, интонации выказывали только вежливый интерес, но я почувствовал, что он уже знает ответ.
- Кто-то скрежетал камнем по камню, как будто по плиткам волочили что-то тяжелое. Я подумала, что если эта Хорнби тащит камень, ей здорово достанется на отработках у Филча! Она ведь невнимательная, и не потрудится применить Reparo для маскировки хотя бы.
- И вы выглянули, мисс, чтобы убедиться в своей догадке. Но в комнате была не мисс Хорнби. Но кто-то все же был. Он стоял к вам спиной?
- Я помню только огромные светящиеся глаза - а потом ничего больше не было, - расстроенно пролепетала Миртл. Похоже, я привык называть это видение Миртл и готов был считать ее... юной мисс.
- Мисс Миртл, ведь это в вашей власти - убрать воду с пола? Сделайте такое одолжение - и мы изучим, что же двигалось в тот поздний час с таким шумом по плиткам пола. Вы совершенно правы - царапины, если был грохот и скрежет, должны оставаться - они укажут нам источник и направление движения.
- Единственные движущиеся предметы тут - краны, - заметил профессор Дамблдор.
- Профессор Дамблдор, уборка ведь тоже входит в ведение мистера Филча? Преподаватели не входят в эти вопросы?
- Нет, разумеется, - обидевшись, ответил профессор и замолчал.
- Мы не могли бы вы, мисс Миртл, - снова обратился к этому эфемерному явлению Холмс, - повторить как можно точнее этот момент - как вы покинули кабинку?
Прозрачное видение пожало плечиком и уплыло в кабинку - ту же самую, из которой ранее появилось. Оно прикрыло, что удивительно, за собой дверь, а потом дверца приоткрылась и прозрачная, едва видимая фигура девочки в мантии шагнула к центру комнаты по направлению к стойке с умывальниками. Дверца была не полностью открыта, только приотворена.
- Замечательно, мисс,теперь чуть-чуть задержитесь в этом положении. Припоминайте - дверь была вами открыта в точности так как сейчас?
- Да!
- А звук, привлекший ваше внимание - он раздавался четко, без эха?
- Обычный звук. я даже думала - не хочет ли эта Хорнби взобраться на камень, чтоб сбросить какую-нибудь гадость мне на голову.
- Отлично - теперь осталось еще немного...
И Холмс извлек из бокового кармана своего твидового пиджака увеличительное стекло.
- Мисс Миртл, прошу вас - уберите воду из этого сектора.
Холмс собирался явно изучать полы.
- Нельзя ли переместить источник света так чтоб лучи падали на эту область вертикально? Буду весьма признателен.
Все молча повиновались Холмсу, словно завороженные его стремительными действиями и азартом исследователя. Он почти ползал по просыхающему на глазах полу.
В этот момент что-то невероятно холодное как ветер ледяных вершин, коснулось моей шеи и уха, а почти в голове раздался шепот: "А вы милый. Приходите сюда еще!" Несомненно, Миртл все же была иной субстанцией, чем водяные пары.
- Смотрите, Уотсон, видите: тут царапины! - голос Холмса мгновенно призвал меня к действию.
- Да, длинные ровные царапины, тянутся по полу едва ли не к дальним кабинкам. Откуда они могли взяться?
- Ясно одно - вот эта панель с краном и раковиной, этот умывальник, на самом деле - дверь, прикрывающая спуск вниз. И именно там живет чудовище, способное убивать взглядом - ведь мисс Миртл видела светящиеся глаза. Гипотезу о существе, подобном Медузе Горгоне отметаем - ведь профессор Слагхорн говорил не об окаменении, а о трупном окоченении и трупных пятнах, а он, несомненно, специалист. Из всех возможных причин смерти, не оставляющих следов имеется еще только одна - взгляд василиска. Следовательно, не остается иного варианта, как предположить пребывание где-то в подземельях школы василиска, а здесь, в этой умывальной комнате, века назад был сделан вход в эти подземелья. Царапины от закрывающего вход камня настолько свежие, что они ярко выделяются на плитках. Значит, это не совпадение - вчера открывали вход, вчера погибла Миртл. Кстати - они довольно глубокие - тайную дверь открывали несколько раз.
Профессора молчали, пораженные раскрывшейся картиной.
- Альбус, это означает только одно: Он реально существует и знает о своей силе, - быстро проговорил, приходя в себя, профессор Слагхорн. - Это опасно. Надо известить Министерство, я полагаю?
- У нас нет доказательств! - запальчиво воскликнул профессор Дамблдор.
- К сожалению - есть, - проговорил профессор Слагхорн, - и вы подумали о нем, верно? Он вам нравится, он ведь такой талантливый... и мы его не уберегли от искушения.
- То есть, теперь у вас есть подозреваемый, я прав? - уточнил Холмс. Он как обычно, мгновенно схватывал суть и даже опережал в рассуждениях всех собеседников.
- Разумеется. - расстроенно отозвался профессор Дамблдор, - я уже проверил эти краны - один из них зачарован, поэтому из него не льется вода, его даже нельзя открыть, если не произнести отпирающего его заклинания. И я подозреваю - это заклинание может произнести волшебник с очень редкой способностью... собственно, эта способность сама по себе указывает на его необычность даже для мира магов.
- Профессор Дамблдор никак не может решиться сказать, что преступник, выпускавший василиска и по нечаянности или намеренно убивший его взглядом Миртл, - змееуст и вообще выдающаяся по многим меркам персона. И он учится в нашей школе волшебников.
- То есть, вы исключаете полностью постороннее проникновение? - уточнил Холмс.
- А я бы все же хотел убедиться... - задумчиво произнес профессор Слагхорн.
- В существование василиска? - спросил Холмс.
- Скажите, - подал голос я, дрожа от холода(присутствие Миртл все больше леденило) - должен ли кто-то кормить этого монстра?
- Уотсон, вы, как всегда совершенно правы и подаете нам блестящую мысль: мы можем предполагать, кто способен был сделать, но мы не знаем, был ли это в самом деле тот самый человек!
- Мистер Холмс, имея некоторые улики, можно сделать две вещи: зная временной интервал, не слишком удаленный от настоящего момента, мы можем попытаться вернуться во времени и хотя бы увидеть своими глазами, как некое событие произошло. Или мы можем дать подозреваемому после выдвижения обвинения сыворотку правды - и он расскажет все, что знает об этом. Вопрос в том, что выбрать?
- По моему скромному мнению...
Похоже, профессор Слагхорн не был уверен - говорить ли то, что он намеревался сказать. Он вздохнул и завершил так:
- Предлагаю все же проверить эти догадки. Понаблюдать. Надо только выбрать время.
- Будущую ночь, или предыдущую? - спросил Холмс и с самым серьезным видом и добавил, - прошедшую - было бы идеально.
- Ваше мнение, Дамблдор?
- Прошедшую ночь было бы идеально. но где взять хроноворот?
- У меня есть связи, Альбус, - профессор Слагхорн выпятил грудь, - ждите здесь, это займет некоторое время.
И он вышел, плотно затворив за собой дверь.
Я пытался осознать, куда я попал и что происходит вокруг.
- Слагхорн ужасно задается, - доверительно шепнула мне на ухо Миртл, и от этого шепота у меня заледенело ухо, - но у него и в самом деле много обязанных ему выпускников. Даже в Министерстве.
Холмс продолжал изучать с лупой краны умывальника, стену - светящийся шар следовал за ним. Профессор Дамблдор, словно спохватившись, кому-то негромко приказал доставить стулья - и пара стульев вмиг материализовалась из воздуха.
- Прошу садится, доктор. Мистер Холмс, не соблаговолите ли присесть? Вряд ли коллега Слагхорн сможет быстро принести хроновороты: столько согласований...
- Это приборы, с помощью которых можно поворачивать время? - спросил с потрясающим самообладанием Холмс.
- Это вполне подходит для описания того, в чем нам придется участвовать. Главное - не попасть в такой момент и в такую точку пространства, где в уже прошедший момент, ставший опять настоящим, кто-нибудь уже был. И не попасться самим себе на глаза. Для вас эта вероятность величина исчезающе малая, для нас со Слагхорном по понятным причинам - невелика. Надо только рассчитать, откуда лучше наблюдать, чтобы действительно видеть.
- И не вмешиваться в события?
- К сожалению - да. Мы уже изрядно изменили ход времени, побывав в прошлом, когда были у вас на Бейкер-стрит.
- Вы хотите сказать, что и тогда перемещались во времени... и значит, мы с Уотсоном, если бы хотели, обычным путем на Бейкер-стрит попали бы - но в иное время.
- Вы замечательно точно уловили суть, мистер Холмс. И для вашей безопасности будет лучше, чтоб мы на этом и прервались.
Пыхтение Миртл над ухом вызывало опасение относительно приближающегося взрыва негодования.
- Скажите, профессор Дамблдор... а какова будущность Миртл? Она здесь единственное привидение?
- Их тут полно, - доверительно зашептала мне на ухо Миртл, - только все они ужасные задаваки старые. И каждый топчется в основном там, где умер да рассказывает о себе. Хоть на уроки иди - такая скука!
- О такой перспективе может, стоит подумать? - профессор Дамблдор, если и шутил, то делал это с самым серьезным видом.
Холод пробирал до костей, я чувствовал, как дрожь начинает трясти и зубы готовы застучать. Мне оставалось только позавидовать Холмсу - в твидовом костюме, наверное, было не настолько холодно.
- Может, чашечку чаю, пока профессор Слагхорн не вернулся? - предложил профессор Дамблдор. Мы не отказались. Холмс тоже согласился на чай, но не отдыхал, а все расхаживал по помещению, изучая пол. меряя шагами расстояния и все поглядывая на дверцы.
- Профессор, что будет, если человек увидит не сам взгляд василиска. а только его отражение?
- К сожалению, мистер Холмс, никому не удавалось уцелетьпосле взгляда василиска. Вы ведь думаете о прямом наблюдении?
- Мы могли бы посмотреть, конечно, этот эпизод, но потом, как я понимаю. мы не сможем вернуться обратно в миг, когда отправимся в прошедшие сутки - а только придется прожить их здесь, стараясь не попадаться никому на глаза?
- Да, примерно так.
- У меня есть иное предложение: мы сможем притаиться здесь, а мы с профессором Слагхорном должны быстро оповестить как можно больше сотрудников и учеников, что нашли место, где скрывается причинивший гибель Миртл и собираетесь его уничтожить. Думаю, это заставит виновника попытаться вмешаться и воспрепятствовать истреблению василиска. Он ведь крайне редкое создание?
- Этот - чрезвычайно особенный. Единственный в своем роде.
- Отлично, заключил Холмс, Василиск там ведь один, они не могут как-то размножиться?
Профессору Дамблдору явно что-то представилось: он едва не позеленел, я подумал, что придется ему оказывать сочную помощь при обмороке. Но он взял себя в руки и очень четко ответил, что размножение василисков невозможно.
- Что-то вроде высиживания жабой снесенного петухом яйца? - уточнил Холмс, и, получив подтверждение своим сведениям, обратился к практической части своего плана. - Мы должны спрятаться вот в этих кабинках(он махнул рукой в сторону дверец, располагающихся напротив той, в которой плакала Миртл до нашего появления.) Таким образом будет шанс увидеть лицо человека, способного открыть вход для василиска и, несомненно, призывавшего его на поверхность.
- Только увидеть? - уточнил профессор Дамблдор.
- Я так понимаю, вы очень хотите точно знать имя ученика школы, столь способного и столь безрассудного, что связался с опаснейшим созданием и молчащего о происшедшем убийстве?
- Разумеется, знать. Ведь дело придется передать в магический суд.
- И что грозит волшебнику, совершившему, к примеру, убийство по неосторожности?
- Заключение в самую жуткую тюрьму, в Азкабан. Наказанием будет не собственно заключение - а то, что весь срок пребывания маг будет лишен возможности ощутить радость жизни. В его душе останутся только ужас и тоска. Боюсь, для шестнадцатилетнего юноши это будет не наказанием, это хуже смерти.
- И тем не менее - нельзя быть уверенным, что василиск никогда больше не поднимется из тайного подземелья и никого не убьет?
- Видите ли, мистер Холмс: любой предмет особенно в руках волшебника, может быть смертельным. Тут, увы, важно желание... а относительно желания мы ничего сказать не можем.
- В таком случае следует именно спровоцировать хозяина василиска на решительные действия. И будем надеяться на лучшее
Я видел: Холмс решился, он сейчас выглядел собранным и готовым к самым решительным действиям.
- В таком случае нужно как можно скорее сделать так, чтобы владелец опасного создания постарался сюда прийти и вмешаться. Только точно зная владельца, можно действовать дальше. Профессор. поторопитесь, а мы будем ждать тут. Полагаю, вы сможете сделать так, чтобы ни одна из посторонних учениц не вошла сюда, пока дело не закончено.
Профессор Дамблдор молча поднялся и поспешно покинул комнату.
- Мисс Миртл, прошу вас, в целях безопасности, спрячьтесь так, чтоб о вашем присутствии невозможно было догадаться. И чем дальше вы сможете укрыться, те надежнее - мы ведь не хотим ненароком узнать, что будет с вами, если василиск опять посмотрит вам в глаза?
Мисс Миртл вся замерцала от удовольствия оказанным вниманием и, послав невероятно кокетливую улыбку, с громким плеском исчезла где-то в глубинах кабинки. По полу тотчас заструилась вода.
- Уотсон, не теряем ни секунды: давайте в эту кабинку!
Холмс буквально запихнул меня в одну из кабинок, и мне пришлось скрючиться, чтобы мы уместились там вдвоем. Впрочем, вскоре Холмсу это показалось недостаточным - и он взобрался на сидение и приник к щели. На мою долю осталось только сжаться, не мешать ему и прислушиваться: нет ли звуков шагов?
Когда я был готов спросить, не проще ли дождаться возвращения профессоров, послышались приближающиеся шаги. Походка определенно была быстрее и куда легче, чем можно ожидать от солидного профессора. Звук на мгновение прервался, а затем послышался стук открытой нетерпеливой рукой двери об стену. Еще несколько легких шагов и сдерживаемое дыхание. Мне показалось, что это должен быть чуть запыхавшийся мальчик. Ужасно заломило согнутую спину и заныла нога, но буквально в следующую секунду стало не до этого: в комнате на редкость отчетливо раздалось шипение, а затем по полу словно поволокли каменные блоки, скрежет стоял такой, что просто удивительно, как не прибежали на этот шум толпой все школьники. Этому может быть впрочем, обыкновенное объяснение - все это крыло здание пустовало. Холмс прильнул к щели между дверью и стенкой кабинки, жестом попросив меня сохранять тишину. Затем грохот прекратился и снова раздалось шипение.
- Что ты делаешь здесь? Это мой туалет, и я теперь тут плачу, сколько хочу!
- Замечательно, Миртл, - раздался довольно приятный юношеский голос, - в самом деле, плачь, больше ты все равно ни на что не годна - ни живая, ни мертвая.
- Вполне годна, чтобы рассказать Дамблдору и еще другим, кто на самом деле выпускает чудовище из подземелья! - взвизгнула с торжеством Миртл.
- Вряд ли. Тебя при жизни никто не слушал, а теперь не станут слушать тем более. Ты не сможешь мне помешать. Никто не сможет.
Снова раздался странный звук, но тут Холмс( и я следом) выскочили из кабинки.
- Молодой человек, вы арестованы!
Я не могу забыть то ощущение кошмара, когда все действия свои кажутся такими медленными и неловкими, время тянется будто тягучий клей, и все выглядит безнадежно, когда я увидел, выскочив из-за спины Холмса, юношу, поднимающего такую же, как у профессоров, палочку. Позади юноши и стоявшего перед ним Холмса из отверстия в полу поднималась чудовищных размеров голова рептилии. Глаза чудовищных размеров были почему-то тусклыми и невидящеми. Казалось - они изнутри затянуты какой-то пленкой. Все, что смог, я сделал: двумя выстрелами постарался попасть в мозг через глаза чудовища, а затем разнес выстрелом эту угрожающе взнесенную палку. Холмс, одним прыжком достиг места, где стоял этот опасный человек, и, схватив его с скрутив руку за спину, откатился с ним в сторону. Буквально в тот же момент на пол рухнула голова все еще поднимающегося из подземелья монстра. Гигантское змеиное тело продолжало вытягиваться из глубин подземелий, а голова истекающая темной кровью из раненных и спавшихся после моих попаданий глазниц, вновь принялась шевелится. Видимо, мозг не был всерьез задет.
- Уотсон, держите этого идиота и заткните ему рот!
Я только в этот момент понял, что Миртл что-то притихла, зато преступник опять пытается издавать то самое шипение, на которое выползла змея. Не размышляя и не мешкая, я грубо затолкал молодцу в рот его собственный зеленый галстук и крепко притиснул своей ладонью.
- Будешь дергаться - просто придушу, - наверное, я сказал это убедительно. Парень перестал дергаться. Он смотрел поверх моей головы. Я оглянулся - и в этот миг парень попытался вырваться из моих рук, а я сначала увидел нацелившуюся на нас разверстую пасть гигантской змеи и Холмса, с ужасающим хладнокровием прицеливающегося ей в пасть. Прогремели пять выстрелов, один за другим, из пасти змеи брызнула кровь, и животное рухнуло на пол.
- Браво, Уотсон! Вы снова нас всех спасли, когда уничтожили волшебную палочку этого молодчика и лишили его возможности управлять василиском! Все-таки родство с жабой не во вех случаях полезно: небо этой твари оказалось не до конца окостеневшим, и потому пуля прошла в мозг.
Именно в этот момент в комнату для умывания девочек буквально ввалились оба профессора и застыли, вытаращив глаза и выставив перед собой руки с палочками.
- Дело закрыто, господа! Теперь вам решать, что делать с этим учеником, а нам, очевидно, нужно как можно скорее вернуться к нам, на Бейкер-стрит?
Первым, похоже, спохватился и пришел в себя профессор Слагхорн:
- Я с удовольствием сопровожу вас, господа, и окажу всю необходимую помощь. Прошу со мной.
С величайшим облегчением я покинул это помещение, а спустя еще несколько минут - и саму славную школу.
Спустя пару дней к нам на Бейкер-стрит 221-Б в открытое окно влетела сова.
- Холмс, посмотрите - это чрезвычайно необычно: такая птица в городе, сова!
- Не настолько уж необычно, будь это малый сыч или неясыть, Уотсон, и живи мы на окраине, а этот болотный филин - в самом деле редкость. Это почта от наших знакомцев из школы волшебства.
Холмс с интересом следил, как филин старательно протягивает мне лапу с привязанным посланием. Стараясь не причинить птице вреда, я отвязал, как мог скоро, и предложил птице печенье. Угощение было принято со всей деликатностью и птица отбыла за окно, а я вскрыл конверт, адресованный "господам Уотсону и Холмсу." Письмо было написано на пергаменте, зелеными чернилами, несколько высокопарны слогом. В не, в частности, говорилось, что от юноша, которого мы с Холмсом разоблачили, оказался замешан в еще некоторых неприятных и угрожающих жизни людей случаях, и потому решено было довести дело до суда волшебников. Поскольку все мотивы деяний были исключительно эгоистичными и разрушительными, было признано судом необходимым заключить его в тюрьму Азкабан.
- Сколько-то лет без надежды и без малейшей радости, - задумчиво протянул Холмс, - Уотсон, вам не кажется, что у волшебников диковинные, но весьма жесткие наказания?
- Не знаю, Холмс... мне трудно представить жизнь совсем без радости. Кстати - тут сообщают о вашем гонораре! Не знаю, верить ли этому: вам присылают изрядный запас зелья Удачи! Утверждают, что при такой безрассудности это просто необходимая вещь, причем - принимать предписывают нам обоим! Кстати - они пишут, что с Миртл все в порядке: как вы думаете, что они имеют в виду?
- Я думаю, дорогой Уотсон, что мы все-таки узнали кое-что о воздействии взгляда василиска на привидение: оно и для них опасно. Вспомните - когда я выскочил из кабинки, я здорово опоздал и василиск уже поднял голову из тоннеля и мог убить нас одним взглядом. И тем не менее - не убил. Исключительно потому, что Миртл буквально закрыла его глаза собой. Как вы помните, она спорила с пришедшим юношей, а потом мгновенно смолкла. Я успел заметить, как она бросилась к змее и постаралась пройти через его голову. Не знаю, на тот ли эффект она рассчитывала, но получилось все как нельзя лучше. Вы же помните - у вас по возвращении едва не начался ларингит из-за прикосновений Миртл, она ведь буквально леденит прикосновением? Вот так отважная девушка подействовала и на мозг чудовища. Только поэтому мы не остались там еще одной парочкой призраков.
Я был потрясен. И я до сих пор стараюсь не думать о своем безрассудстве - пусть опасности мы преодолели, но я более никогда не хотел бы иметь дело с волшебниками!
Новый год начинается!
День начал прибывать, что само по себе приятно. Но получилось так, что на Солнцеворот мне ещё и подарочков досталось!
Фотографировать не умею, так что уж как получилось...
Морячок от blue fox, лошадка от sspena и Сириус Блэк в анимагической форме от любимой беты:
Смотреть и не пугаться качества съёмки
А ещё Сусуватари написала мне очень славный рассказ-кроссовер ГП и ШХ:
Название: Еще одно дело Шерлока Хлмса, о котором никому не рассказывал д-р Уотсон
Автор: Сусуватари
Кроссовер ШХ и ГП, смешение времен и обстоятельств.
Фотографировать не умею, так что уж как получилось...
Морячок от blue fox, лошадка от sspena и Сириус Блэк в анимагической форме от любимой беты:
Смотреть и не пугаться качества съёмки
А ещё Сусуватари написала мне очень славный рассказ-кроссовер ГП и ШХ:
Название: Еще одно дело Шерлока Хлмса, о котором никому не рассказывал д-р Уотсон
Автор: Сусуватари
Кроссовер ШХ и ГП, смешение времен и обстоятельств.