пятница, 11 декабря 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
пятница, 04 декабря 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А тем временем приближаются новогодние праздники и хочется дарить подарки. А заодно самой интеллектуально размяться.
Традиционно можно заказывать:
Драббл
Стих
Сет пирожков или хокку
Рисунок в стиле "наколенко" и "пейнтпримитивизм"
Фандомы: ГП, Ольга Громыко, ЛоГГ, советская фантастика. Другие по согласованию.
Примечание: пожалуйста, не заказывайте Снейпа и Малфоев.
Традиционно можно заказывать:
Драббл
Стих
Сет пирожков или хокку
Рисунок в стиле "наколенко" и "пейнтпримитивизм"
Фандомы: ГП, Ольга Громыко, ЛоГГ, советская фантастика. Другие по согласованию.
Примечание: пожалуйста, не заказывайте Снейпа и Малфоев.
суббота, 28 ноября 2020
вторник, 24 ноября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А у меня сегодня жемчужная свадьба - тридцать лет замужем.
суббота, 07 ноября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
вторник, 27 октября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
Питерцы, прошу перепост.
Вчера моя подруга нашла в Сосновке собаку.
Метис, девочка ок. 1 года, ок. 50 см в холке, светло-рыжая, гладкошерстная, уши и нос темные, хвост гладкий колечком. Найдена 26.10 в Сосновке, примерно ок. дома Лиственная, 20. На ней была черно-бордовая мягкая шлея.
Поскольку квартира нашедшей не предусматривает содержание собаки такого размера, активно ищутся старые или новые хозяева. Обращаться сюда. Если вам есть, что сказать по делу, но вас нет ВКонтакте - пишите мне, передам.
Вчера моя подруга нашла в Сосновке собаку.
Метис, девочка ок. 1 года, ок. 50 см в холке, светло-рыжая, гладкошерстная, уши и нос темные, хвост гладкий колечком. Найдена 26.10 в Сосновке, примерно ок. дома Лиственная, 20. На ней была черно-бордовая мягкая шлея.
Поскольку квартира нашедшей не предусматривает содержание собаки такого размера, активно ищутся старые или новые хозяева. Обращаться сюда. Если вам есть, что сказать по делу, но вас нет ВКонтакте - пишите мне, передам.
четверг, 15 октября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
В порядке превращения из сурового лорда нолдор обратно в милую (хм...) даму я напросилась побыть у so.. sofi? моделью для отрабатывания процесса наращивания ногтей. Процесс был забавным, а результат мне очень нравится!
начало
результат
начало
результат
воскресенье, 11 октября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
Итак, мы это сделали!
"Это" - игра по Митриму, против которой было многое, а "за" - героизм мастеров и энтузиазм игроков.
Песнь о Митримке-2020
А поскольку, стараниями Главмастера, вролинг лично у меня начался начался задолго до собственно игры, я же не могла не...
Пара стихотворных кактусов от лица Нолофинвэ, который в этой версии немного поэт (но не бард, упаси Эру!)
"Это" - игра по Митриму, против которой было многое, а "за" - героизм мастеров и энтузиазм игроков.
Песнь о Митримке-2020
А поскольку, стараниями Главмастера, вролинг лично у меня начался начался задолго до собственно игры, я же не могла не...
Пара стихотворных кактусов от лица Нолофинвэ, который в этой версии немного поэт (но не бард, упаси Эру!)
четверг, 01 октября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А мне опять от дайри уведомления не приходят. Печаль.
А у них опять новая версия на подходе... уже страшно.
А у них опять новая версия на подходе... уже страшно.
среда, 30 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
И, наконец, второй советский фильм: "В поисках капитана Гранта" (1986). Не скажу, что этот фильм мне нравится, но к Паганелю-Ульфсаку претензий лично у меня нет.
Ле́мбит Ю́ханович У́льфсак (эст. Lembit Ulfsak; 4 июля 1947, Коэру, Эстонская ССР, СССР — 22 марта 2017, Таллин[4], Эстония) — советский и эстонский актёр театра и кино, кинорежиссёр. Народный артист Эстонской ССР (1986).
На этом флешмоб позвольте закончить - картинок получилось сильно больше четырнадцати
Ле́мбит Ю́ханович У́льфсак (эст. Lembit Ulfsak; 4 июля 1947, Коэру, Эстонская ССР, СССР — 22 марта 2017, Таллин[4], Эстония) — советский и эстонский актёр театра и кино, кинорежиссёр. Народный артист Эстонской ССР (1986).
На этом флешмоб позвольте закончить - картинок получилось сильно больше четырнадцати
вторник, 29 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А вот и второй фильм по "Детям капитана Гранта", на этот раз американский "In Search of the Castaways" (В поисках потерпевших кораблекрушение)(1962). И второй киноПаганель - Морис Шевалье
Мори́с Огю́ст Шевалье́ (фр. Maurice Auguste Chevalier) (12 сентября 1888 года, Париж — 1 января 1972 года, там же) — французский эстрадный певец, киноактёр.
Кино не смотрела (кстати, надо бы найти и посмотреть), но по крайней мере на фотографиях этот Паганель отторжения не вызывает
Мори́с Огю́ст Шевалье́ (фр. Maurice Auguste Chevalier) (12 сентября 1888 года, Париж — 1 января 1972 года, там же) — французский эстрадный певец, киноактёр.
Кино не смотрела (кстати, надо бы найти и посмотреть), но по крайней мере на фотографиях этот Паганель отторжения не вызывает
понедельник, 28 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
четверг, 24 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А вот этот эпизод, видимо, не только мне понравился, потому что иллюстрировали его неоднократно. Нет, Верну, как французу, положено относиться к англичанам с иронией, но вряд ли здесь он далеко отошёл от истины - современники же и проверить могли!
География по-мессионерски
География по-мессионерски
среда, 23 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А вот есть ещё и такие картинки:
Как-то уж слишком шаржированно на мой взгляд
И даже такие:
Комикс 2019, художник Нэм Алекси
Как-то уж слишком шаржированно на мой взгляд
И даже такие:
Комикс 2019, художник Нэм Алекси
вторник, 22 сентября 2020
понедельник, 21 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А теперь, отдав дань первым, вспомним и других переводчиков и другие издания - те, одно из которых которые каждый из нас, наверное, в детстве читал. Изданий таковых было великое множество (я имею в виду советские издания), а вот переводчиков всё же поменьше, хотя и больше одного.
Перевод на русский:
И. Петров (Дети капитана Гранта), 1934 — 9 изд.
А. Бекетова (Дети капитана Гранта), 1949 — 77 изд.
А. Бекетова, Н. Коган (Дети капитана Гранта), 1955 — 21 изд.
А. Бекетова, Н. Дубровская (Дети капитана Гранта), 1979 — 4 изд.
Перевод на украинский:
Т. Воронович (Діти капітана Гранта, Діти капітана Ґранта), 1967 — 3 изд.
И. Базилянская (Діти капітана Гранта), 2009 — 1 изд.
Перевод на белорусский:
Гр. Кутыловский (Дзеці капітана Гранта), 1938 — 1 изд.
Не уверена, что и этот список полон - в одном только 1985 году я навскидку насчитала 3 советских издания: Минск Киев Ленинград , а ведь были ещё 1983, Москва и 1984, Грозный ! И это только за три года и не считая сборников!
А вот эти издания, наверное, одни из первых советских:1926, ЗИФ (Земля и Фабрика), Москва-Ленинград и 1928, Одесполиграф
А вот более современные издания - и тут уже на обложку попал наш герой
В общем, любят у нас в России Жюля Верна вообще и "Детей капитана Гранта" в частности! А коли любишь эту книгу - как не любить её самого обаятельного персонажа?
Перевод на русский:
И. Петров (Дети капитана Гранта), 1934 — 9 изд.
А. Бекетова (Дети капитана Гранта), 1949 — 77 изд.
А. Бекетова, Н. Коган (Дети капитана Гранта), 1955 — 21 изд.
А. Бекетова, Н. Дубровская (Дети капитана Гранта), 1979 — 4 изд.
Перевод на украинский:
Т. Воронович (Діти капітана Гранта, Діти капітана Ґранта), 1967 — 3 изд.
И. Базилянская (Діти капітана Гранта), 2009 — 1 изд.
Перевод на белорусский:
Гр. Кутыловский (Дзеці капітана Гранта), 1938 — 1 изд.
Не уверена, что и этот список полон - в одном только 1985 году я навскидку насчитала 3 советских издания: Минск Киев Ленинград , а ведь были ещё 1983, Москва и 1984, Грозный ! И это только за три года и не считая сборников!
А вот эти издания, наверное, одни из первых советских:1926, ЗИФ (Земля и Фабрика), Москва-Ленинград и 1928, Одесполиграф
А вот более современные издания - и тут уже на обложку попал наш герой
В общем, любят у нас в России Жюля Верна вообще и "Детей капитана Гранта" в частности! А коли любишь эту книгу - как не любить её самого обаятельного персонажа?
воскресенье, 20 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
Поговорив о первой переводчице, поговорим теперь о первом человеке, создавшем для нас визуальный образ месье Паганеля:
Эдуард Риу (Édouard Riou) — французский живописец и мастер рисунка, но в первую очередь иллюстратор Жюля Верна, Вальтера Скотта и Александра Дюма.
Эдуард Риу родился в Сен-Серване (Бретань). Учился живописи и графике сначала у Шарля-Франсуа Добиньи, а затем у Гюстава Доре. Впервые участвовал в Салоне в 1859 году. Риу работал во многих популярных французских и английских журналах, таких как «Tour du Monde», «Illustrated Times», «Illustrated London News», «La Chronique Illustree».
Художнику принадлежат серия рисунков о свадьбе дочери русского царя Александра II, великой княгини Марии Александровны, и сына королевы Виктории, герцога Эдинбургского Альфреда, графический цикл об открытии Суэцкого канала и другие подобные работы. Риу проиллюстрировал множество книг, в том числе «Путешествие к центру Земли», «Дети капитана Гранта» и «Двадцать тысяч лье под водой» Жюля Верна, «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма, «Уэверли», «Кенилворт» и «Гай Мэннеринг» Вальтера Скотта, произведения Ги де Мопассана, Андре Лори, Томаса Майн-Рида. Замечательны работы Эдуарда Риу для научно-популярных книг, таких как как «Мир до сотворения человека» Камиля Фламмариона (Monde avant la création de l'homme de Camille Flammarion) или «Земля до потопа» Л. Фигюйера (La Terre avant le déluge de Louis Figuier).
Умер Эдуард Риу в Париже в 1900 году.
Если вы увидите в уголке рисунка вот такую подпись - значит, это рисунок Риу.
Эдуард Риу (Édouard Riou) — французский живописец и мастер рисунка, но в первую очередь иллюстратор Жюля Верна, Вальтера Скотта и Александра Дюма.
Эдуард Риу родился в Сен-Серване (Бретань). Учился живописи и графике сначала у Шарля-Франсуа Добиньи, а затем у Гюстава Доре. Впервые участвовал в Салоне в 1859 году. Риу работал во многих популярных французских и английских журналах, таких как «Tour du Monde», «Illustrated Times», «Illustrated London News», «La Chronique Illustree».
Художнику принадлежат серия рисунков о свадьбе дочери русского царя Александра II, великой княгини Марии Александровны, и сына королевы Виктории, герцога Эдинбургского Альфреда, графический цикл об открытии Суэцкого канала и другие подобные работы. Риу проиллюстрировал множество книг, в том числе «Путешествие к центру Земли», «Дети капитана Гранта» и «Двадцать тысяч лье под водой» Жюля Верна, «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма, «Уэверли», «Кенилворт» и «Гай Мэннеринг» Вальтера Скотта, произведения Ги де Мопассана, Андре Лори, Томаса Майн-Рида. Замечательны работы Эдуарда Риу для научно-популярных книг, таких как как «Мир до сотворения человека» Камиля Фламмариона (Monde avant la création de l'homme de Camille Flammarion) или «Земля до потопа» Л. Фигюйера (La Terre avant le déluge de Louis Figuier).
Умер Эдуард Риу в Париже в 1900 году.
Если вы увидите в уголке рисунка вот такую подпись - значит, это рисунок Риу.
суббота, 19 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
А теперь поговорим о том, точнее, о той, благодаря которой Паганель впервые заговорил по-русски.
Издание не первое, как свидетельствует надпись, но всего лишь третье. 1873 год
На русском языке «Дети капитана Гранта» впервые появились в конце 1868 года в переводе Марко Вовчок — спустя несколько месяцев после выхода романа отдельным изданием.
В русской печати «Дети капитана Гранта» были встречены единодушным одобрением. В рецензии, опубликованной на страницах «Отечественных записок» (1869, № 1), в частности, говорилось: «Из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живою блестящею формою изложения своих рассказов».
Марко Вовчок (псевдоним; настоящие имя и фамилия Мария Александровна Вилинская-Маркович) [10(22).12.1833, с. Екатериновка, ныне Елецкого района Липецкой области, — 28.7(10.8).1907, близ г. Нальчика], украинская и русская писательница. Родилась в дворянской семье. С 1851 по 1859 вместе с мужем этнографом А. В. Марковичем жила на Украине. В 1857 опубликован в Петербурге сборник рассказов «Народнi оповiдання Марка Вовчка». В 1859 Мария Александровна опубликовала «Рассказы из народного русского быта». Проникнутые сочувствием к украинскому и русскому крестьянству, протестом против крепостничества, рассказы Марии Александровны были восторженно встречены прогрессивной общественностью. Дружба с Т. Г. Шевченко помогла ей укрепиться на революционно-демократических позициях. Антикрепостническая повесть «Институтка» (1860) И. Франко относил «к наиболее выдающимся жемчужинам нашей литературы».
В 1859—67 В. жила за границей (в Германии, Швейцарии, Италии и главным образом во Франции), встречалась с А. И. Герценом, Н. П. Огарёвым, Н. А. Добролюбовым, была близка с польской и чешской политической эмиграцией, со многими деятелями французской культуры. За границей написаны: повесть на украинском языке «Три доли» (1861), «Сказка о девяти братьях разбойниках и о десятой сестрице Гале» (1863), сказка «Кармелюк» (1865), и на русском языке: повести «Тюлевая баба» (1861), «Глухой городок» (1862) и др. После возвращения в Россию В. сблизилась с Д. И. Писаревым, сотрудничала вместе с Н. А. Некрасовым и М. Е. Салтыковым-Щедриным в журнале «Отечественные записки», где были опубликованы её романы и повести: «Живая душа» (1868), «Записки причетника» (1869—70), «В глуши» (1875) и др. В 1874 вышел сатирический сборник «Сказки и быль». В. рисовала картины бедственного положения народа, образы передовых людей, не мирившихся с социальной несправедливостью. С конца 60-х гг. Мария Александровна переводила научные и художественные произведения французских, немецких, английских, датских и польских авторов. С глубоким сочувствием встретила Революцию 1905—07. Её наследие занимает значительное место в украинской и русской литературе.
Издание не первое, как свидетельствует надпись, но всего лишь третье. 1873 год
На русском языке «Дети капитана Гранта» впервые появились в конце 1868 года в переводе Марко Вовчок — спустя несколько месяцев после выхода романа отдельным изданием.
В русской печати «Дети капитана Гранта» были встречены единодушным одобрением. В рецензии, опубликованной на страницах «Отечественных записок» (1869, № 1), в частности, говорилось: «Из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живою блестящею формою изложения своих рассказов».
Марко Вовчок (псевдоним; настоящие имя и фамилия Мария Александровна Вилинская-Маркович) [10(22).12.1833, с. Екатериновка, ныне Елецкого района Липецкой области, — 28.7(10.8).1907, близ г. Нальчика], украинская и русская писательница. Родилась в дворянской семье. С 1851 по 1859 вместе с мужем этнографом А. В. Марковичем жила на Украине. В 1857 опубликован в Петербурге сборник рассказов «Народнi оповiдання Марка Вовчка». В 1859 Мария Александровна опубликовала «Рассказы из народного русского быта». Проникнутые сочувствием к украинскому и русскому крестьянству, протестом против крепостничества, рассказы Марии Александровны были восторженно встречены прогрессивной общественностью. Дружба с Т. Г. Шевченко помогла ей укрепиться на революционно-демократических позициях. Антикрепостническая повесть «Институтка» (1860) И. Франко относил «к наиболее выдающимся жемчужинам нашей литературы».
В 1859—67 В. жила за границей (в Германии, Швейцарии, Италии и главным образом во Франции), встречалась с А. И. Герценом, Н. П. Огарёвым, Н. А. Добролюбовым, была близка с польской и чешской политической эмиграцией, со многими деятелями французской культуры. За границей написаны: повесть на украинском языке «Три доли» (1861), «Сказка о девяти братьях разбойниках и о десятой сестрице Гале» (1863), сказка «Кармелюк» (1865), и на русском языке: повести «Тюлевая баба» (1861), «Глухой городок» (1862) и др. После возвращения в Россию В. сблизилась с Д. И. Писаревым, сотрудничала вместе с Н. А. Некрасовым и М. Е. Салтыковым-Щедриным в журнале «Отечественные записки», где были опубликованы её романы и повести: «Живая душа» (1868), «Записки причетника» (1869—70), «В глуши» (1875) и др. В 1874 вышел сатирический сборник «Сказки и быль». В. рисовала картины бедственного положения народа, образы передовых людей, не мирившихся с социальной несправедливостью. С конца 60-х гг. Мария Александровна переводила научные и художественные произведения французских, немецких, английских, датских и польских авторов. С глубоким сочувствием встретила Революцию 1905—07. Её наследие занимает значительное место в украинской и русской литературе.
пятница, 18 сентября 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
Рештла с подачи Сусуватари поучаствовать во флешмобе
Правила флэшмоба: если вы хотите участвовать, отпишитесь у меня в комментариях, и я выдам вам персоналию, с которой вы у меня ассоциируетесь. Затем вы постите в своем дневнике 14 фото/кадров/артов с этой персоналией под заголовком "Ни дня без *вставить имя*.
От Сусуватари мне достался : месье Жак Элиасен Франсуа Мари Паганель
Итак, Паганель. Персонаж романа Жюля Верна "Дети капитана Гранта" (дата написания 1865, дата первой публикации 1867—1868, издательство Пьер-Жюль Этцель). Чудаковатый учёный-географ, волею судьбы и собственной рассеянности оказавшийся на борту "Дункана" и совершивший вместе с остальными героями книги кругосветное путешествие "по суше и по морю" вдоль 37-й параллели южной широты.
Для начала - насколько мне удалось понять, первое издание и первый образ этого обаятельнейшего персонажа:
Правила флэшмоба: если вы хотите участвовать, отпишитесь у меня в комментариях, и я выдам вам персоналию, с которой вы у меня ассоциируетесь. Затем вы постите в своем дневнике 14 фото/кадров/артов с этой персоналией под заголовком "Ни дня без *вставить имя*.
От Сусуватари мне достался : месье Жак Элиасен Франсуа Мари Паганель
Итак, Паганель. Персонаж романа Жюля Верна "Дети капитана Гранта" (дата написания 1865, дата первой публикации 1867—1868, издательство Пьер-Жюль Этцель). Чудаковатый учёный-географ, волею судьбы и собственной рассеянности оказавшийся на борту "Дункана" и совершивший вместе с остальными героями книги кругосветное путешествие "по суше и по морю" вдоль 37-й параллели южной широты.
Для начала - насколько мне удалось понять, первое издание и первый образ этого обаятельнейшего персонажа:
вторник, 25 августа 2020
А вообще-то я белая и пушистая...
Замечательная blue fox подарила мне вот такую открыточку:
25.08.2020 в 06:14
Пишет blue fox:Дорогая Злая Ёлка, с Днём рождения!URL записи
Совы притащили тебе почту из Хогсмида с пожеланиями радости, меткости и бодрости, и коробку с чем-то вкусным из таверны "Три метлы"